|
Here we offer idioms used in the Bible that are
explained refreshingly by Dr. George M. Lamsa and Dr. Rocco Errico
(see links to learn about their lives and work), with some added
paraphrasing by rah, and a few additions from Dr Neil Douglas-Klotz
(see links). The initial words in each little section, in quotation
marks, are the traditional ones used in most western Bibles. In
most cases, the words were taken literally, as the Westerners were
not conversant with Aramaic idioms. This would be as though you
said: "I'm bushed. I'm going to hit the hay." Someone
not versed in English idioms might easily misinterpret your words.
Understanding the colloquial meaning of Jesus' words can empower
and awaken us to our Christ nature. We will be adding to this list
monthly, and please feel free to contact us if you wish us to research
some words that do not make sense to you in the conventional translations.
"born again:" to change ones thoughts and habits,
become simple, to start all over, to learn anew, to be born from
above, born from the Source.
"breathed on them:" (he) gave them
courage.
"I will destroy this temple and in three
days I will raise it up:" i.e. "destroy Jewish doctrine,
tradition false beliefs and ritual and build a new temple not made
with hands." (George Lamsa)
"drink my blood:" be willing to
suffer for my truth.
"eat my body:" share my suffering,
make my teaching a part of you.
"heaven;" everywhere, symbol for
inner and outer state of harmony.
"I come in my Father's Name:" "I
am God's messenger;" "God recommends me."
"if your right eye offend thee, cut it out:"
if you are lusting after someone who is not your partner, stop the
behavior.
" if your right hand offend you, cut it
off:" i.e. if you are stealing, stop it.
"if your foot offends you, cut it off:"
if you are going where you don't belong, quit it
(rah).
"in my name:" in, through, with,
or by my teachings, my way, my atmosphere or vibration; within the
authorization of Eshoa/Jesus.
"let the dead bury the dead:" let
the community take care of the elder (the man's father).
(When people were over 70 and past the age of productivity, they
might be referred to as dead).
"my God, my God, why have you forsaken me?"
can equally be understood as "My God, my God, this is my destiny,"
or "for this I have been left here." (see Tomas's essay
called Abandonment)
"only begotten son:" unique and precious son, of
a single kind, beloved first son who carries on the work of the
father and is heir to father's possessions, craft, name, glory,
home, and responsibilities.
"poor in spirit:" the word "rucha"
can mean spirit, breath, pride, wind, and rheumatism. Lamsa feels
that what is meant here is "poor in pride," i.e. humble
(not thinking one had it made because one was Jewish, ie one of
the chosen people). Dr. Errico suggests "surrendered to God,"
and Dr. Klotz interprets this as poor in breath or spirit, i.e.
seeking more connection with the breath, and with the spirit of
Life.
"pure in heart:" pure in mind,
free from concepts, dogma, and judgment.
"raised up:" come through, succeed,
achieve ones purpose in life.
"son of God:" one who exhibits
divine qualities, such as being loving, healing, wise, generous,
compassionate, forgiving, just, and joyful.
"walking on the sea:" walking along
the sea, by the sea.
|